“CAGE DIES BIRD FLIES” EXCERPTS TO APPEAR IN SPRING 2017 ISSUE OF HAYDEN’S FERRY REVIEW

A spread consisting of eight works from Phase One of “Cage Dies Bird Flies,” my on-going collaboration with painter Dale Williams, will appear in Issue #60 of the Hayden’s Ferry Review. To visit this print journal’s website, follow the link below:

http://haydensferryreview.com

MURAL SPEAKS! UPDATE: 114th TRANSLATION GATHERED

An Edison Elementary School student in Sioux Falls last week submitted a pair of translations (French and Kirundi) to my effort to raise awareness about the diversity of the urban Midwest by gathering versions of the William Carlos Williams poem “The Red Wheelbarrow” in each of the 140 plus languages spoken in South Dakota’s largest city.

Translators around the world, of all ages and skill levels, are welcome to participate in this public art project designed to build community across boundaries of many sorts—regional, social, economic, generational.

For more information contact me at: muralspeaks@gmail.com.

TRANSLATIONS STILL NEEDED

European: Croatian. African: Acholi, Afar, Akan, Avokaya, Baki, Bari, Bassa, Bhojpuri, Burundi, Creole, Didinga, Erapice, Fulani, Grego, Gurage, Hiadi, Jur, Kabila, Kikiyu, Kisio, Krahn, Krash, Kuku, Lango, Lakoka, Lango, Luganda, Madi, Mai Mai or Bantu, Mandinka, Mawo, Mondari, Moru, Murule, Ndogo, Nubiar, Nuer, Nyambara, Nyangwana, Oduk, Ogoni, Pojulu, Rafica, Ruel, Rwanda, Shilluk, Sholuk, Tekamah, Toknath, Toposa, Wolof or Senegal, Zande. Asian: Azeri, Bhutanese, Cambodian, Cantonese, Dari, Gujarati, Lergdie, Manderine Chinese, Nepali, Oriya. Central and South American: Kiche, Mam, Mayan. North American: Ojibwe or Chippawa, Dakota, Nakota, Navajo, Omaha, Ponca, Winnebago.

COLLECTED TRANSLATIONS

KEY: NSF = language not yet spoken in Sioux Falls; (#) = number of translation versions received so far

European: Albanian, Bulgarian, Bosnian, Belarusian, Czech (NSF), Estonian (2), Dutch (NSF), Swedish (NSF), Finnish (NSF), French (5), German (4), Greek, Hungarian, Irish, Italian (2), Latvian, Lithuanian, Norwegian (2), Montenegrin (NSF), Polish, Romanian (2), Russian (3), Serbian, Scottish Gaelic, Scots, Spanish (3), Slovak, Ukranian.

 African: Afrikaans, Amharic (2), Anayuak, Arabic, Dinka, Hausa, Kinyarwanda, Kirundi (2), Kiswahili, Kunama, Lingala, Igbo or Ibo (2), Nyanja, Oromo, Somali, Swahili (2), Tigrinya, Turkish, Xhosa (2: NSF), Zulu.

 Asian: Armenian (Hayeren or Armenim), Azerbaijan, Bangla, Chinese, Farsi or Persian, Filipino, Hindi, Indonesian, Japanese (2), Kazakh, Khmer, Korean (4), Kurdish, Lao, Malay (2), Mandarin Chinese, Pashto, Sinhala (NSF), Tagala, Tamil, Telugu, Thai, Urdu (2), Vietnamese (2), Zhongwen of China

 Central and South American: Castellano of Chile, Portuguese (4), Quechua

 North American, 1: English, Lakota

 Other (4): Hebrew, American Sign Language, Esperanto, International Phonetic Alphabet

Total number of Sioux Falls languages covered, excluding duplicates: 24 Euro, 19 African, 24 Asian, 3 CSAm, 2 NAm, 4 Other—76 TOTAL 

Total number of translations gathered, including duplicates and NSF: 114

Language List Source: Sioux Falls Multi-Cultural Center, based on registrations for driver’s training, programs at the center and additional research.

 

 

LILACS IN WINTER

WinterLilac1

In 2015 I received the gift of two baby lilacs–Syringa x hyacinthiflora ‘Betsy Ross’ (white) and Syringa vulgaris President Lincoln (blue)–from Arnold Arboretum propagator Jack Alexander. At the moment Betsy and Abe sleep swaddled in blue light and snow in our front yard in Sioux Falls, South Dakota.

 

RADCLIFFE ALBUM: A GREAT DAY IN RADCLIFFE YARD

On May 29, Radcliffe Day, Supreme Court Justice Ruth Bader Ginsburg received the Radcliffe Medal, presented annually to “an individual who has had a transformative impact on society.” Before Justice Ginsburg delivered a speech about her historic career, lunch was served (salmon! again!) under a tent in Radcliffe Yard. On my right is the spectacular poet Anne Pierson Wiese, and to my left is sublime novelist and journalist V.V. Ganeshananthan.

On May 29, Radcliffe Day, Supreme Court Justice Ruth Bader Ginsburg received the Radcliffe Medal, presented annually to “an individual who has had a transformative impact on society.” Before Justice Ginsburg delivered a speech about her historic career, lunch was served (salmon! again!) under a tent in Radcliffe Yard. On my right is poet Anne Pierson Wiese, and to my left is novelist V.V. Ganeshananthan.

RADCLIFFE ALBUM: FOLLOW THAT FRAGRANCE!

On May 3rd I presented an excerpt of my book-length lyric essay on lilacs at Arnold Arboretum with the aid of four fabulous research partners a.k.a. Team Lilac. (We are sporting iris boutonnieres—the lilac variety being unavailable.) From left to right: Teddy Delwiche, Christine Legros, Sarah Blatt-Herold, Ian Van Wye.

On May 3rd I presented an excerpt of my book-length lyric essay on lilacs at Arnold Arboretum with the aid of four fabulous research partners a.k.a. Team Lilac. (We are sporting iris boutonnieres—the lilac variety being unavailable.) From left to right: Teddy Delwiche, Christine Legros, Sarah Blatt-Herold, Ian Van Wye.